Like a revelation
Comme une révélation
Like a beam of light
Comme un faisceau de lumière
Like a holy ghost betrayed in the afterlife
Comme un fantôme trahi dans l’au dela
It’s a new religion
C’est une nouvelle religion
It’s a better way
C’est un meilleur moyen
It’s a new tomorrow till we’re all replaced
C’est un nouveau jour jusqu’à ce qu’on soit tous remplacés
In a world so loud
Dans un monde si bruyant
I can’t shut it out
Je ne peux pas la fermer
No I can’t shut it out
Non je ne peux pas la fermer
Well the time is now yeah
Il est temps, ouais
Turn off the silence
Eteinds le silence
And pour out the fire
Et déverse le feu
It’s an aggravation
C’est une aggravation
It’s a mystery
C’est un mystère
So many find their solace in technology
Tellement trouvent leur réconfort dans la technologie
An abomination
Une abomination
It’s a new disease
C’est une nouvelle maladie
Well the time has come to power down and breathe
Et bien le temps est venu d’éteindre et de respirer
In a world so loud
Dans un monde si bruyant
I think we’re burning out
Je pense qu’on se brule
I think we’re burning out
Je pense qu’on se brule
Well the time is now yeah
Il est temps, ouais
Turn off the silence
Eteind le silence
And pour out the fire
Et déverse le feu
It’s screaming inside us
Ca hurle au fond de nous
The call of the wild
L’appel de l’état sauvage
But how this ends I guess we’ll have to wait and see
Mais comment ca finira, je pense qu’on doit attendre de voir
But it don’t look that good to me
Mais ca me paraît mal parti
You can’t defend the things you claim have set you free
On ne peut défendre les choses qu’on prétend nous libèrent
When you’re a slave to the machine
Quand on est les esclaves d’une machine
In a world so loud
Dans un monde si bruyant
I think we’re burning out
Je pense qu’on se brule
I think we’re burning out
Je pense qu’on se brule
Well the time is now yeah
Il est temps, ouais
Turn off the silence
Eteind le silence
And pour out the fire
Et déverse le feu
Turn off the silence
Eteind le silence
And pour out the fire
Et déverse le feu
(The call of the wild)
(L’appel de l’état sauvage)
It’s screaming inside us
Ca hurle au fond de nous
The call of the wild
L’appel de l’état sauvage
(The Call of the Wild)
(L’appel de l’état sauvage)
The call of the wild
L’appel de l’état sauvage