Year of The Tiger – L’année du Tigre

In the year of the tiger, I won’t weep and moan
Pendant l’année du Tigre, je ne vais pas pleurer et gémir
Got no time for cooling heels, I’ve got to roam
Je n’ai pas de temps d’attendre, je dois avancer
In the year of the tiger, I’m gonna roll these bones
Pendant l’année du Tigre, je vais rouler ces os
Gonna leave behind the heartache that I’ve known
Je vais laisser derrière cette douleur que j’ai connu

The only love I’ve known has slipped away
Le seul amour que j’ai connu a glissé
The only love I’ve known has gone away
Le seul amour que j’ai connu s’en est allé

In the year of the tiger, I’m gonna stake my claim
Pendant l’année du Tigre, je vais faire ma réclamation
Run a thousand miles beyond this house of pain
Courir mille kilomètres loin de cette maison de souffrance
In the year of the tiger, I got my kin to save
Pendant l’année du Tigre, j’ai mes proches à sauver
And I’ll be damned to see them suffer one more day
Et je serais damné de les voir souffrir un jour de plus

On a cold, cruel July
Lors d’un froid, cruel juillet
We didn’t know just when the pale horse would arrive
On ne savait pas quand le cheval blanc arriverait
But love alone keeps us alive
Mais l’amour seul nous tient en vie
When we fear we can’t go on at all
Quand on a peur de ne plus pouvoir avancer

In the year of the tiger, I heard a nightmare scream
Pendant l’année du Tigre, j’ai entendu un cauchemar hurler
Cut above the din of every future dream
Coupé au-dessus du vacarmes de tous les futurs rêves

In the year of the tiger, well, you’d best believe
Pendant l’année du Tigre, et bien, tu ferais mieux de croire
I am haunted by the visions that I’ve seen
Je suis hanté par ce que j’ai vu

On a cold, cruel July
Lors d’un froid, cruel juillet
We didn’t know just when the pale horse would arrive
On ne savait pas quand le cheval blanc arriverait
But love alone keeps us alive
Mais l’amour seul nous tient en vie
When we fear we can’t go on at all
Quand on a peur de ne plus pouvoir avancer
Can’t go on at all
Ne plus pouvoir avancer

In the year of the tiger, into an ocean grave
Pendant l’année du Tigre, dans une tombe de l’océan
Threw his ashes to the wind then walked away
Jeta ses cendres au vent et s’en alla
In the year of the tiger, I got no time to waste
Pendant l’année du Tigre, je n’ai pas de temps à perdre
A resolution to keep fighting and remain
Une résolution de continuer à me battre et rester

On a cold, cruel July
Lors d’un froid, cruel juillet
We didn’t know just when the pale horse would arrive
On ne savait pas quand le cheval blanc arriverait
But love alone keeps us alive
Mais l’amour seul nous tient en vie
When we fear we can’t go on at all
Quand on a peur de ne plus pouvoir avancer

In the year of the tiger
Pendant l’année du Tigre
In the year of the tiger
Pendant l’année du Tigre
In the year of the tiger
Pendant l’année du Tigre
In the year of the tiger
Pendant l’année du Tigre